<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/">

<channel>
<title>L'ARTISTA PEDAGOG: teatre per a joves</title>
<link>http://tallerdedramatizacion.zoomblog.com/</link>
<description>Utilitzaci&#243; del Teatre i les seues tècniques didàctiques per a la millora de l</description>
<dc:language>es</dc:language>
<dc:date>2006-02-26T14:18:00+01:00</dc:date>
<lastBuildDate>Thu, 08 Jan 2009 03:14:59 GMT</lastBuildDate>
<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
<sy:updateBase>2000-01-01T12:00+00:00</sy:updateBase>
<image>
<title>ZoomBlog</title>
<url>http://tallerdedramatizacion.zoomblog.com/photo.jpg</url><link>http://www.zoomblog.com/</link>
</image>

<item>
 <title>Una literatura teatral per a joves</title>
<link>http://tallerdedramatizacion.zoomblog.com/archive/2006/02/26/una-literatura-teatral-per-a-joves.html</link>
 <guid isPermaLink="true">http://tallerdedramatizacion.zoomblog.com/archive/2006/02/26/una-literatura-teatral-per-a-joves.html</guid>
 <description>
 <![CDATA[
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><i><span lang="en" style="FONT-WEIGHT: normal">
<p></p></span></i></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en">El teatre sempre s'ha q&#252;estionat, de manera m&#233;s candent que no pas qualsevol altre g&#232;nere literari, una s&#232;rie de preguntes referides als seus <strong>receptors</strong>. Per exemple, tothom que ha planificat fer el muntatge d'una obra de teatre el primer que ha pensat &#233;s a quin tipus de p&#250;blic dirigir-se i quin era el missatge que els volia fer arribar. A difer&#232;ncia d'altres g&#232;neres en els que la investigaci&#243; personal o col&#183;lectiva s&#243;n els eixos estructuradors de la recerca, en el teatre sovint &#233;s la incessant curiositat i demanda de noves sensacions per part del&nbsp;p&#250;blic -habitant del seu temps- el que ha esperonat els creadors a buscar noves formes expressives per parlar del de sempre: l'amor, el poder, la mentida, la passi&#243;, la soletat, etc.&nbsp;Els escriptors de teatre per tant han d'estar molt oberts a la seua societat i a la seua &#232;poca per saber prendre-li el pols i poder aix&#237; convertir els neguits i somnis dels seus contemporanis en mat&#232;ria art&#237;stica.</span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en"></span><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA">La cosa es complica una miqueta m&#233;s quan, ja d'entrada, ens plantegem que el p&#250;blic a qui haurien d'anar dirigides les <strong>obres de teatre s&#243;n els <span style="mso-spacerun: yes">&nbsp;</span>joves en edat escolar</strong>. Les nostres expectatives seran m&#233;s dif&#237;cils de assolir si a m&#233;s pretenem que l'experi&#232;ncia teatral siga tant captivadora que els fa&#231;a perseverar en la lectura d'aquest g&#232;nere en una llengua d'una cultura minoritzada. O dit d"una altra manera &#233;s molt dif&#237;cil utilitzar el g&#232;nere teatral com a animaci&#243; a la lectura sense tenir molt en compte els temes i interessos dels destinataris. </span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"><font color="#990000"><strong>Per&#242; vejam, qu&#232; &#233;s el que demanar&#237;em a un text teatral dirigit a aquest p&#250;blic tant espec&#237;fic del que parlem?</strong> </font>La resposta est&#224; clara i &#233;s m&#233;s f&#224;cil de contestar que de trobar les obres que responguen a aquestes caracter&#237;stiques. Volem unes obres que amb un llenguatge correcte i a poder ser trencador tracten temes de candent actualitat entre els joves, que s'hi puguen<span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span>recon&#233;ixer com a espectadors en unes obres que si b&#233; no &#233;s necessari que parlen d'ells, s&#237; que han d'estar pensades per a ells. Unes obres din&#224;miques, divertides, amb un transfons cultural no excessivament intel&#183;lectualitzat que porte a la p&#232;rdua d'inter&#233;s dels joves ni tant superficial que no arribe a acomplir un dels objectius de tota creaci&#243; com &#233;s el del q&#252;estionament personal o col&#183;lectiu. </span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA">Aquestes serien les exig&#232;ncies que ens imposar&#237;em pensant en uns receptors joves, per&#242; si a m&#233;s aquests joves han de ser els lectors d'una literatura teatral en catal&#224; la cosa es complica una miqueta m&#233;s. Est&#224; clar que en el cam&#237; de normalitzaci&#243; d'una literatura s'ha d'arribar a la publicaci&#243; d'obres en tots i cadascun dels g&#232;neres. Els processos de recuperaci&#243; cultural (vg. per exemple <personname w:st="on" productid="la Renaixen&#231;a" />la Renaixen&#231;a</personname /> o la literatura de postguerra) s'han iniciat sempre amb la poesia que des del jo apel&#183;la als sentiments col&#183;lectius. Despr&#233;s segueix la novel.la que seria com la plasmaci&#243; dels ideals d'una col&#183;lectivitat. Per &#250;ltim arriba el teatre que com un espill ha d'anar reflectint els esfor&#231;os i els guanys d'aquesta col&#183;lectivitat en el seu cam&#237; vers la normalitzaci&#243;. </span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span><b><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"><font color="#660000">Si no ens agrada la nostra hist&#242;ria, reinventem-la.</font></span></b><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"> </span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA">Per&#242;, &#191;qu&#232; passa quan es tracta d'una cultura minoritzada, esmicolada i sense senyes d'identitat comunes (o millor dit amb les senyes d'identitat comunes amagades o negades)? Reinventar, continuar lluitant i no pl&#224;nyer-se tant, que no som l'&#250;nica ni la darrera cultura en aquesta situaci&#243;. </span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA">&#201;s evident que cap literatura no pot produir continuament obres mestres i a m&#233;s en un g&#232;nere tant dif&#237;cil com el teatre. &#201;s per aix&#242; que en el cam&#237; de la normalitzaci&#243; s'ha de comptar amb els esfor&#231;os d'editors, investigadors del llenguatge, comunicadors, traductors, agents socials, ensenyants, actors, directors, i &#233;s clar, lectors. Pel que venim observant aquesta ha estat l'aposta per la que s'ha arriscat l'editorial Bromera, implicar i alenar totes aquestes persones il&#183;lusionades en un model de societat i de cultura del respecte que permetr&#224; el desenvolupament de la nostra literatura. Cap esfor&#231; no ser&#224; debades. </span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA">Centrem-nos, per&#242;, en el teatre. Aquest g&#232;nere eternament en crisi i eternament rejovenit continua sent la clau que obri tots els panys, o com a m&#237;nim la que ens assenyala les veritats latents, la que posa el dit en la ferida i com no la que ens ajuda a comen&#231;ar la recerca. Perqu&#232;, quins s&#243;n els problemes que encara estan sense solucionar en la nostra cultura? La manca d'una llengua est&#224;ndard o de tres est&#224;ndards per al nostre &#224;mbit ling&#252;&#237;stic, la manca de diferents argots en catal&#224; i no en altres lleng&#252;es amb els que es puguen caracteritzar les diferents capes socials, i per &#250;ltim la manca d'estudis socioling&#252;&#237;stics que tinguen una repercussi&#243; directa sobre els mitjans de comunicaci&#243;. </span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA">La primera q&#252;esti&#243; sense solucionar &#233;s el problema dels models de <a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Llengua_pluric&#37;C3&#37;A8ntrica" target="_blank">llengua est&#224;ndard</a>. Mentre que es continue oblidant aquesta problem&#224;tica continuarem tenint el cas de les traduccions d'obres de teatre quasi sempre sota el pes de dialectes urbans de les grans capitals, que fan dif&#237;cil qualsevol intent de muntatge en una altra &#224;rea del domini ling&#252;&#237;stic. </span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span><span lang="en">La segona q&#252;esti&#243; &#233;s la dels argots amb els que entre altres signes es puguen identificar els nostres joves. Hi estem d'acord en que els mots i per tant la llengua &#233;s<span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span>com un &#233;sser viu que naix, evoluciona i mor en boca dels pobles que la parlen. Per&#242; inventar una literatura, inventar uns personatges, o inventar en definitiva models de llengua nous i diferents &#233;s un dels altres privilegis del teatre que no podem deixar escapar. Aquests models es poden crear per exemple adaptant personatges o traduint obres teatrals contempor&#224;nies i investigant formes d'expressi&#243; en la nostra cultura que responguen a aquest repte de modernitat.</span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en"></span><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA">I per &#250;ltim, la tercera q&#252;esti&#243; consistiria en la vertebraci&#243; del m&#243;n acad&#232;mic amb les institucions socials i amb les necessitats pr&#242;pies de la nostra cultura. Tenim investigadors competents, tenim els mitjans de comunicaci&#243; i les autoritats triades expressament per a acomplir aquestes tasques. Tindr&#224; que ser una vegada m&#233;s el teatre l'element que permeta aquesta interacci&#243; social. Perqu&#232; imagineu-vos fins on podr&#237;em arribar amb programes televisius com "<i>Els pobles catalans parlen els uns dels altres"</i> (inspirat en l"obra antropol&#242;gica de <a href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Manuel_Sanchis_Guarner" target="_blank">Manuel Sanchis Guarner</a>), o amb un altre que es digu&#233;s <i>"Cavallers, dracs i dimonis als Pa&#239;sos Catalans"</i> (inspirat en el llibre hom&#242;nim sobre l"origen i perviv&#232;ncia de les festes populars de Xavier F&#224;bregas), o <i>"De Salses a Guardamar i de Fraga a Ma&#243;, formes de dir"</i>, i no vull ni imaginar on arribar&#237;em amb una <b><i>Lliga Nacional d'Improvisaci&#243; Teatral </i></b>dels Pa&#239;sos Catalans com una forma de treballar la llengua i la imaginaci&#243; creativa amb totes les possibilitats de jocs d"equ&#237;vocs que aix&#242; pot generar. </span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA">Per&#242; deixarem de somniar, xafarem terra<span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span>i quan els amics ens demanen: </span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span><i><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA">-<strong><font color="#006600"> Vosaltres que sou de teatre, per qu&#232; no ens recomaneu una obreta de teatre que estiga b&#233; en catal&#224;? </font></strong></span></i></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><i><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span></i><i><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"><strong><font color="#006600">- Com la voleu exactament? </font></strong></span></i></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><i><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span></i><i><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"><strong><font color="#006600">- Doncs, que siga enrotllada, que ixquen molts personatges, que siga divertida, que no dure molt, que utilitze un llenguatge comprensible, que passe alguna cosa, que tinga marxa, que siga actual, que tracte els temes transversals, que... </font></strong></span></i></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><i><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span></i><i><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"><strong><font color="#006600">- ... I qu&#232; m&#233;s? Nom&#233;s voleu aix&#242;? </font></strong></span></i></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><i><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span></i><i><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"><strong><font color="#006600">- Home, qu&#232; no sou de teatre? </font></strong></span></i></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><i><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span></i><span lang="en">S&#237;, s&#237; que ho som i ens posarem a la faena, i els proporcionarem de tot, els passarem una traducci&#243; d'obres de teatre quebequeses (capdavanters en literatura teatral per a joves), una adaptaci&#243;-resum d'una de Dario Fo, un gui&#243; de treball per fer creacions col&#183;lectives, t&#232;cniques d'improvisaci&#243; servint-nos del v&#237;deo, una adaptaci&#243; valenciana de cl&#224;ssics teatrals universals, un gui&#243; teatral d'una bona novel&#183;la, el v&#237;deo d'un muntatge musical, una versi&#243; pluriling&#252;e a partir de les adaptacions-resums fetes pels anglesos sobre Shakespeare, un recull de poemes dramatitzables, m&#250;siques &#232;tniques a partir de les quals improvisar accions, mil recursos com les la construcci&#243; de titelles-macro o micro, les ombres corporals, o de creaci&#243; amb objectes,<span style="mso-spacerun: yes">&nbsp; </span>uns tallers per organitzar esdeveniments culturals al centre... I no pararem fins trobar l'oferta que s'adapte a les exig&#232;ncies dels nostres demandants.</span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en"></span><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA">&#201;s un crim desaprofitar els esfor&#231;os d'una gent que t&#233; tant clar que &#233;s el que vol per als seus alumnes, per al seu p&#250;blic i per a la nostra cultura. <b>La for&#231;a del ver&#237; del teatre no coneix entrebancs. </b>&#191;Vosaltres qu&#232; en penseu? </span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"><font size="2"></font></span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"><font size="2">Antoni Navarro i Amor&#243;s </font></span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"><font size="2">Master en Art Dram&#224;tic per l'UQAM (Universitat del Qu&#232;bec a Montreal). </font></span></p>
<p class="MsoTitle" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" align="justify"><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"></span><span lang="en" style="FONT-FAMILY: &quot;Times New Roman&quot;; LETTER-SPACING: -0.15pt; mso-ansi-language: CA"><font size="2">NOTA: Article publicat a <personname w:st="on" productid="la Revista Illa" />la Revista Illa</personname /> de l"Editorial Bromera 
<p></p></font></span></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
 ]]>
</description>
 <dc:date>2006-02-26T14:18:00+01:00</dc:date>
 <dc:creator>crcls</dc:creator>
</item>

</channel>
</rss>

